Talk:Главная страница
From Synfig Studio :: Documentation
Revision as of 10:13, 25 November 2007 by Zelgadis (Talk | contribs) (Terminology translation agreement.)
Соглашения по переводу терминов, названий используемых в программе:
Общие термины
- Duck - Та-дам! Самый провокационный для перевода термин. Решил переводить как "Маркер" :) --Zelgadis 03:13, 25 November 2007 (EST)
- Dock Dialog - Панель
- Dock Tab - Заголовок панели
- Canvas Window, Work Area - Я так понял, это означает примерно одно и то-же. Такое ощущение, что авторы сами тут до конца не определились с терминологией, поэтому предлагаю и то и другое именовать просто "Рабочее окно". --Zelgadis 03:13, 25 November 2007 (EST)
- Canvas - Пока что "Холст". Хотя не очень нравится. Но ничего лучше пока не придумал. --Zelgadis 03:13, 25 November 2007 (EST)
- Root Canvas - Корневой холст.
- Тоже не нравится. Может лучше "Основной холст" или "Главный холст"? --Zelgadis 03:13, 25 November 2007 (EST)
- Canvas Menu Caret - Кнопка вызова меню
- Canvas Window Menu - Меню изображения
- Region - Область
- Outline - Контур
Названия панелей
- Toolbox - Панель инструментов
- Layers - Панель слоёв
- Params - Панель свойств
- Tool Options - Панель свойств инструмента
- Navigator - Панель навигации
- History - Панель истории действий
Инструменты
- Normal Tool - Инструмент перемещение
- Ну язык не поворачивается назвать его "Нормальным инструментом"! А "Инструмент стрелка" ничуть не лучше.
- Rotate Tool - Инструмент вращения
- Scale Tool - Инструмент перемещения
- Fill Tool - Инструмент заливки
Названия слоёв
- Blur Layer - Слой размывания
- Radial Blur Layer - Слой радиального размывания
- Spherical Distortion Layer - Слой сферического искажения
- Color Correction - Слой цветокоррекции
- Bevel Layer - Слой фаски