Difference between revisions of "WikiTranslation/de"
(Translation translation bar hint.) |
m (Want moved page WikiTranslation.de to WikiTranslation/de) |
||
(2 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | {{TranslationBar.de|CONTENT= | + | {{TranslationBar.de|CONTENT={{l|WikiTranslation|English}} · {{l|WikiTranslation.de|Deutsch}} · {{l|WikiTranslation.es|Español}} · {{l|WikiTranslation.fr|Français}}}} |
== Für Übersetzer == | == Für Übersetzer == | ||
Line 14: | Line 14: | ||
=== Die Übersetzungsleiste (Translation Bar) === | === Die Übersetzungsleiste (Translation Bar) === | ||
− | Die Übersetzungsleiste enthält eine Auflistung aller Sprachen, in die die aktuelle Seite bereits übersetzt wurde. Diese Leiste wird von einem | + | Die Übersetzungsleiste enthält eine Auflistung aller Sprachen, in die die aktuelle Seite bereits übersetzt wurde. Diese Leiste wird von einem {{l|Template:TranslationBar.de|Template}} generiert, welches auch auf allen neu übersetzten Seiten benutzt werden sollte. Die Leiste ist sprachabhängig, wenn also für eine Sprache kein Template vorhanden ist, sollte zuerst eins angelegt werden. |
Die Sprachen in der Leiste sollten alphabetisch nach dem 2-Buchstabensprachencode sortiert werden, und bei einer neu übersetzten Seite sollte daran gedacht werden, den Link für die neue Sprache auch in alle bereits vorhandenen Übersetzungen einzufügen! | Die Sprachen in der Leiste sollten alphabetisch nach dem 2-Buchstabensprachencode sortiert werden, und bei einer neu übersetzten Seite sollte daran gedacht werden, den Link für die neue Sprache auch in alle bereits vorhandenen Übersetzungen einzufügen! | ||
Line 20: | Line 20: | ||
=== Wie übersetze ich die Bilder im Text? === | === Wie übersetze ich die Bilder im Text? === | ||
− | Auf der | + | Auf der {{l|Releases/Artwork}} Seite finden Sie alle Bilder (einschließlich der editierbaren Dateien), die für jede neue Version des Projekts erstellt werden. |
− | Unter | + | Unter {{l|Styleguidelines}} befinden sich unsere Richtlinien für die Grafiken; dort befindet sich auch Hilfe zum Erstellen und Bearbeiten der Bilder dieser Website. |
== Was erwarte ich von der Funktionalität der Multilanguage Erweiterung == | == Was erwarte ich von der Funktionalität der Multilanguage Erweiterung == | ||
Line 31: | Line 31: | ||
* Navigation Verbesserungen: | * Navigation Verbesserungen: | ||
** Nehmen wir an, dass der Benutzer in den Einstellungen "tr" als Sprache gewählt hat. Dann gilt: | ** Nehmen wir an, dass der Benutzer in den Einstellungen "tr" als Sprache gewählt hat. Dann gilt: | ||
− | *** Wenn der Benutzer die Seite | + | *** Wenn der Benutzer die Seite {{l|Main Page}} aufruft und die Seite {{l|Main Page.tr}} vorhanden ist, dann wird er automatisch auf Seite {{l|Main Page.tr}} weitergeleitet. |
*** Wenn der Benutzer auf eine andere Sprache in der "Page languages list" umstellt, dann wird seine "Sprache" in den "Einstellungen" auf diese Sprache umgestellt und er surft weiterhin nach den bisherigen Regeln. | *** Wenn der Benutzer auf eine andere Sprache in der "Page languages list" umstellt, dann wird seine "Sprache" in den "Einstellungen" auf diese Sprache umgestellt und er surft weiterhin nach den bisherigen Regeln. | ||
* Es wäre schön, wenn die Sprache für neue Benutzer und Gäste sich automatisch nach deren Browser-Einstellungen richtet. | * Es wäre schön, wenn die Sprache für neue Benutzer und Gäste sich automatisch nach deren Browser-Einstellungen richtet. |
Latest revision as of 13:26, 28 February 2017
Warning! This page contains outdated information. The release of Synfig Studio 0.64.0 introduced new terminology and this translated page needs to be updated according to original English text. You can help updating this page - see instructions here. Thank you! |
Contents
Für Übersetzer
Der Name von übersetzten Seite besteht aus dem Namen der ursprünglichen englischen Seite und der zweibuchstabigen Abkürzung für die Sprache, wobei beide durch einen „.“ getrennt werden, z.B. heißt die russische Übersetzung der „About“-Seite dann „About.ru“.
Vorteile:
- Die Titel sind in einer Sprache, dies ist gut ist für die Referenzierung und schafft im Wiki eine gewisse Ordnung.
- Es bietet auch eine klare Zuordnung zwischen dem Original und den übersetzten Seiten.
- Es ist einfach zu implementieren.
Bei der Übersetzung einer Seite sollten AUF KEINEN FALL Seiten umbenannt („Verschieben“-Button am oberen Rand der Seite) werden! Die korrekte Vorgehensweise ist es, sich über den „Bearbeiten“-Button der Originalseite den Quelltext anzeigen zu lassen, ihn zu kopieren und dann eine neue Seite zu erstellen, in die der kopierte Quelltext eingefügt und dann übersetzt werden kann.
Die Übersetzungsleiste (Translation Bar)
Die Übersetzungsleiste enthält eine Auflistung aller Sprachen, in die die aktuelle Seite bereits übersetzt wurde. Diese Leiste wird von einem Template generiert, welches auch auf allen neu übersetzten Seiten benutzt werden sollte. Die Leiste ist sprachabhängig, wenn also für eine Sprache kein Template vorhanden ist, sollte zuerst eins angelegt werden.
Die Sprachen in der Leiste sollten alphabetisch nach dem 2-Buchstabensprachencode sortiert werden, und bei einer neu übersetzten Seite sollte daran gedacht werden, den Link für die neue Sprache auch in alle bereits vorhandenen Übersetzungen einzufügen!
Wie übersetze ich die Bilder im Text?
Auf der Releases/Artwork Seite finden Sie alle Bilder (einschließlich der editierbaren Dateien), die für jede neue Version des Projekts erstellt werden.
Unter Styleguidelines befinden sich unsere Richtlinien für die Grafiken; dort befindet sich auch Hilfe zum Erstellen und Bearbeiten der Bilder dieser Website.
Was erwarte ich von der Funktionalität der Multilanguage Erweiterung
- Alle Seiten werden so benannt wie oben beschrieben.
- Es muss eine Liste der verfügbaren Übersetzungen für die aktuelle Seite oben auf jeder Seite geben. Lasst sie uns "Page languages list" nennen. (Die Erweiterung erkennt, wenn eine Seite mit einem Sprache Code vorhanden ist).
- Es gibt einen Option in der Benutzer-Einstellungen für die "Sprache" (bereits im MediaWiki vorhanden).
- Navigation Verbesserungen:
- Nehmen wir an, dass der Benutzer in den Einstellungen "tr" als Sprache gewählt hat. Dann gilt:
- Wenn der Benutzer die Seite Synfig Wiki aufruft und die Seite Main Page.tr vorhanden ist, dann wird er automatisch auf Seite Main Page.tr weitergeleitet.
- Wenn der Benutzer auf eine andere Sprache in der "Page languages list" umstellt, dann wird seine "Sprache" in den "Einstellungen" auf diese Sprache umgestellt und er surft weiterhin nach den bisherigen Regeln.
- Nehmen wir an, dass der Benutzer in den Einstellungen "tr" als Sprache gewählt hat. Dann gilt:
- Es wäre schön, wenn die Sprache für neue Benutzer und Gäste sich automatisch nach deren Browser-Einstellungen richtet.